比思論壇
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
[打印本頁]
作者:
kamkamkam
時間:
2011-1-24 14:37
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
+ U& I2 s' @% g5 w4 P
) n \( E) ^! A( y
大小:130M
0 @2 ]9 f0 [$ W4 @ G1 D
編碼:x264
: b$ S9 g8 p8 U0 b# G; G$ A
時間:29分鐘
, J8 w2 J6 l( c3 }6 t4 r/ f1 ?: F
修正:有
" D7 |. @ o7 w3 b, `. o
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
# o7 @+ {4 v6 P% k9 ]$ [+ q2 g
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
1 J2 W3 k2 ? o" h* N/ q/ W" T a
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
, }! {% U7 ?" z, H' ^! c
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
$ T) d6 g: B9 f( y& p
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
, n( n6 g. V+ w+ V+ |
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
$ b$ z, s& N3 {3 h
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
8 c8 v a1 k$ \" Z+ q% B2 U
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
6 d u; o" c0 @
例一:
' b; t9 A. c. c( Y+ B( o. U3 \9 q
$ y9 R! k* d6 L, r' w5 _; u" H6 |
6 c7 X5 M" {# Y! ?1 x0 X; J
4 ?' Y. e. n. @. K
例二:
: j& n; k6 Y! P" [( T9 Q
( k& [6 Y P3 B. M. Z( h
+ [+ Z6 i3 Z4 w# L& g
0 d$ A7 ?( j2 ?0 K$ K$ [- v* \5 M
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
7 p6 @. M9 ^ _: w* G
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
0 r& I) p$ q# V% t/ ?, z
不說話直接上圖
+ W" h% r3 y, {0 ]& r. W* h* m
效果比較
% ]& t% d6 J( Z, m" G- K
片源(800×450):
# L/ M. U( m$ A- b: W! V) J
+ X' M- I, f- O: b+ V* n
* H. P# r) k# ?4 {, ~( s
, S2 ?+ k9 n2 u/ W4 ~) X$ m
某so called HD(720×480):
; D8 D3 S+ _3 S0 }" v, Z
( L) g4 Q0 L* {4 u! ^2 y
- l3 I: p; L7 g6 c. ~
: h2 e/ s( r4 _6 Y& }& f- G2 Q: Q
foxsub版(720×480):
7 b' v& T8 ~/ \5 h, l
' v( M* i5 n R$ g% j
, y/ u- [$ ?6 u# @" B- Z+ {
2 L& r6 T* x6 k+ {7 X+ ~6 [
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
, ^5 i3 f8 Q6 f7 |* ^
R# G. |3 Y* U U6 I" q* Q2 l% T
- K( j8 z* K2 ^
種子地址
# X4 R3 n: P) h# @
2 D( M1 i" W) k k3 `
[attach]39018[/attach]
/ [0 N F8 o1 D' m
! ]8 K& J/ A$ m0 F4 u
0 l o2 X, `4 m0 p7 Q6 X# z
6 P9 k0 y" V r. X" O. k7 x
作者:
zsy64618544
時間:
2012-1-30 07:51
下着看看
歡迎光臨 比思論壇 (http://bbb-ccc.club/)
Powered by Discuz! X2.5